Archive for the 'Art' Category

Presenhuber Roth Selbstinterview Sonntagszeitung IV

Friday, June 22nd, 2007

Roth: Dann hast Du etwas gegen Dieter Roth?
Dieter: Ja, das stimmt.
Roth: Warum hälst Du dann nicht den Mund?
Dieter: Weil ich ein Selbstinterview führen muss.
Roth: Wer zwingt Dich dazu?
Dieter: Die Topshots, die nun auf die Eidgenossen geschossen werden.
Roth: Was sind das für Topshots?
Dieter: Alle, die in der Sonntagszeitung von Eva und Ewa erwähnt werden.
Roth: Da werden ja viele erwähnt und noch mehr ärgern sich, dass sie nicht erwähnt werden.
Dieter: Ja, das tut mir auch leid, dass hier so mit Topshots geschossen wird, wo es doch nur um Kunst geht.
Roth: Warum nur um Kunst? Ist das nicht genug?

(Fortsetzung folgt)

Sonntagszeitung Presenhuber Selbstinterview Dieter Roth III

Monday, June 18th, 2007

Roth: Erzähl mir lieber was zum Selbstinterview.

Dieter: Wie Du willst, Du unerbittlicher Fragehals. Die Geschosse sind es, die mich treffen.

Roth: Welche Geschosse? Die im Toten Rennen verschossenen Wortgeschosse?

Dieter: Die Topshotgeschosse, mit denen Eva und Ewa in ihrem Selbstinterview wuchteln.

Roth: Was ist daran so schlimm? Sie macht ihrem Ärger über die Eidgenossen Luft. Das hast Du doch auch schon gemacht und nicht zu knapp, Du löchriger Schweizer Käse.

Dieter: Das darfst Du mir nicht sagen, Roth. Das darf nur ich von mir sagen. Ich habe etwas gegen Netzbeschmutzung.

Roth: Dann hast Du etwas gegen Dieter Roth?

Fortsetzung folgt

Sonntagszeitung Presenhuber Selbstinterview Dieter Roth II

Wednesday, June 13th, 2007

Roth: Dieter, Du bist aus dem Bierhimmel zurück nach Zürich gekehrt, warum?

Dieter: Weil ich nun ein Topshot bin.

Roth: Warum Topshot? Du bist doch schon tot.

Dieter: Das ist es ja gerade, was mich wach hält, das jetzt andere mit mir machen können, was sie wollen, und ich nur noch Selbstinterviews führen kann.

Roth: Was ist ein Selbstinterview?

Dieter: Das ist das, was Eva und Ewa in der Sonntagszeitung führen durften und das ist das, was ich schon viel besser gemacht habe, als mich der Rainer zu den Affen nach Wien gerufen hat. Damals hiess es selbstgemachtes Interview und ist nun in meinen Gesammelten Interviews zu lesen. Soll ich es Dir vorlesen?

Roth: Dann gibt es doch keinen Grund, das noch mal zu machen, oder hast Du ein anderes Problem?

Dieter: Ich habe nur Probleme, dort und hier.

Roth: Jetzt weichst Du wieder mit der Sprachmasche aus, gleich erzählst Du mir wieder etwas von der Traurigkeit. Erzähl mir lieber was vom Selbstinterview.

Fortsetzung folgt

Sonntagszeitung Presenhuber Selbstinterview Dieter Roth

Sunday, June 10th, 2007

R: Dieter, was machst Du wieder hier in Zürich?

(… what are you doing in Zurich?)

D: Nichts, Eva hat gerufen.

(… Eva has called me)

R: Aber Du bist doch tot?

(… but you are dead?)

D: Das macht nichts, ich muss trotzdem kommen.

( it does not make any difference…)

R: Warum musst Du trotzdem kommen, Dieter?

D: Für die Gerechtigkeit.

R: Seit wann bist Du gerecht?

D: Seitdem Eva Selbstinterviews in der Sonntagszeitung führt.

R: Erklär Dich, Dieter, geht es um so etwas wie mit dem Beuys vor Jahren?

D: Nein, es geht um weniger, wollen wir nicht etwas trinken gehen?

All blogs: more or less the same?

Wednesday, June 6th, 2007

Seen from a broader perspective blogging unifies. Now millions of persons use the same format. So the expressions of millions of persons are subjected by a digital format, so millions of expressions are homogenized.

From a closer perspective this argument does not hold. (more…)

Blogging – A chance for sensations?

Monday, June 4th, 2007

Does blogging change our way of feeling and thinking?

Scanning through this blog and posting in this blog strengthens  aspects of my personal being in the world. But strenghtening is not changing.

Changing is caused by events. Changing is enforced by catastrophes. Catastrophes are forms of subversion.

Is it possible to create situations of subversion in a blog?

Subatomic models offer something. They include messenger states that trigger changes. The search for subatomic particles is a way to come to a better understanding of changes. These occult changes will sensibilize blogging subjects to perceive changes of its own state.

But how is it possible to get hold of subatomic changes? Think of and look for Higgs particles.

Translating Subversion

Wednesday, May 30th, 2007

Jabès creates a field of tension between the words “page”, “word”, “white”, “writing”, “sand”. What would be an aquivalent for these words in the domain of computing? May we translate

“page” with task?

„word“ with number?

„white“ with equal?

„writing“ with counting?

„sand“ with nature?

Every number is something special. Each integer has its own character. So numbers can be thought as persons. So the computer, which is called a number-cruncher can be thought as a person-cruncher. The cruncher processes data, for example news. Every news can be represented as a number, which can be crunched. So the world of news can be crunched, so the world can be crunched.

The computer seems to be powerful, powerful like the book or powerful like god. Is the computer powerful like a word? A word like the word god” is powerful. It is an expression of god. Without words god would not exist.

Subversion

Tuesday, May 29th, 2007

Can we ask a number? We can ask a computer to calculate numbers. The calculation gives an answer to a question. Numbers by themselves do not give answers. But we can understand numbers as questions, as question marks, as marks that embody questions. The human mind asks. He invents signs such as god and numbers in order to give his questions a body, an appearance. Without questions the computer could not give any answer. But we can understand the computer as something, that moves marks, as something that moves expressions of questions. So we may become able to subvert the power of computing machines. We may enable ourselves to understand numbers as powerful questions.

“The rapports, that the answer has with the question, are in the first line rapports of power and therefore political”. (Jabès)

Subversion

Thursday, May 24th, 2007

French “trou” means hole, prison in a ship, nest, backwater, gap. Is the computer something like this? Is a computer a prison in a ship, in spaceship earth?
Is the computer something closed, something that does not stand in communication with others?

The door, the roof, the wall were a gap. We have only this gap in order to err, to love, to die. (Jabès)

Subversion

Wednesday, May 23rd, 2007

Given the fact, that everybody uses numbers and computers. Given the fact, that everybody uses numbers and computers to express himself. How it is then possible to speak the language of the other?

To speak the language of the other, but in an interrogative manner. (Jabès)

How is a translation of this words into the context of computing  thinkable?

Is there any hint, that numbers and computers change, when they are used by different persons? Is there any difference between my numbers and the numbers of the other? Between my computer and the computer of the other? His computer may be faster or slower than mine.

To be subverse in this condition implies to respect the difference of speed and performance and organisation of the computer of the other.